Mišelis Seras

„Dabar ant Tulūzos sienų angliškai žodžių daugiau, negu buvo vokiškai okupacijos metais“

Kokia musė įkando garsų prancūzų filosofą įvairiausių kalbų mėgėją Mišelį Serą (Michel Serres)? Jis vienas iš nedaugelio Prancūzijos mąstytojų, kuris nekeikia interneto, bet staiga jį apėmė išganingas pyktis anglų kalbos veržimosi tema. Ne, jo neerzina anglų kalba kaip bendravimo kalba. Jį erzina anglų kalba reklamoje. Ką gi jis pasakė, duodamas interviu La Depêche du Midi sekmadienį?

Kad jam jau nusibodo „smiles SNCF skyduose“. Mišelį Serą taip piktina, kas vyksta aplink, kad jis ėmė kviesti prancūzus Šekspyro, o veikiau Ronaldo Makdonaldo, kalbai surengti boikotą: „Jeigu prekės reklama bus angliškai, mes  jos nepirksime, jeigu filmo pavadinimas nebus išverstas į prancūzų, mes neisime į kiną. Mes nedarome šopingo, mes einame apsipirkti. Jei reklamininkų apyvarta nukris 10 proc., neabejokite, jie vėl grįš prie prancūzų kalbos“. Skaityti toliau